Queridos amigos:
Vamos a homenajear a una grandísima escritora, Alda Merini (Milán, 1931-2009). El próximo 1 de noviembre recordaremos la fecha en la que la perdimos, hará 9 años.
![]() |
Alda Merini |
Alda Merini, una poetisa que se asoma a nuestro centro y nos hace temblar, llorar, temblar, amar... No nos dejará indeferentes. Pareciera que un antes y un después rozara nuestras vidas, algo nos ha tocado el interior de manera contundente después de leer a Alda Merini, de estremecernos con su vehemencia amatoria y soñadora.
Su acercamiento a la religiosidad y a la mística, paralelamente a un sentimiento de entrega amorosa, su vulnerabilidad emocional, sus recurrentes internamientos hacen de Alda una figura gigante en su creación, propiciada precisamente por su íntima fragilidad.
![]() |
Alfredo Araujo Santoyo |
Sobran las palabras de presentación, son las de Alda, las que lo ocupan todo. ¿No os parece, queridos amigos?
Pues aquí tenéis un breve exposición de tan intensa obra. Espero que la disfrutéis y la viváis con toda la profundidad que ella nos regala.
![]() |
Monika Helgesen |
En todas partes,
aun si estuvieras completamente desnudo
o completamente cubierto
o completamente loco,
te veía ascender las colinas de mi origen
y no sé
tan enamorada como estoy
cómo hiciste para conocerme
y quién te hizo entrar en mí.
![]() |
Andrei Buryak |
Eres una hoja,
un trazo abstracto
que se eleva como una cometa
que arroja puñados de sal
en mis heridas abiertas,
![]() |
Alfredo Araujo Santoyo |
mas no importa:
es siempre salsedumbre de aquella mar
llena de corales, peces,
tal vez de muertos e infinitos submarinos.
![]() |
Andrei Buryak |
Lo que me dices no tiene importancia,
ninguno de los dos nos escuchamos
pues nuestras peticiones descendieron a un mundo
donde vivíamos sólo tú y yo
![]() |
Andrei Buryak |
en compañía de un amor
que jamás cuestionarán
pues con nadie lo hemos hablado.
De Carne de ángel. Versión de Jeannette L. Clariond ![]() |
Monika Helgesen |
Un amigo
¿Qué es un amigo?
Una masa de carne
adentro con un hilo de alma
que te mira con miles de ojos
y te sientes perseguido.
Una masa de carne
adentro con un hilo de alma
que te mira con miles de ojos
y te sientes perseguido.
![]() |
Michael Taylor |
No es amor solamente,
es uno que ha comprendido
que el verdadero enemigo del hombre es la vida
y la quiere estrangular,
y te mata también a ti,
por confusión de amor.
![]() |
Alfredo Araujo Santoyo |
A quien me pregunta
cuántos amores he tenido
le respondo que mire
en los bosques para ver
en cuántas trampas ha quedado
mi pelo.
cuántos amores he tenido
le respondo que mire
en los bosques para ver
en cuántas trampas ha quedado
mi pelo.
![]() |
Monika Helgesen |
El beso
Qué flor me nace sobre la boca
apenas me miras
y temes ser despedazado.
Inundaciones imprevistas
son tus ojos ardientes
pero la flor no quiere morir
se queda allí sin carne
a esperar la muerte.
![]() |
Aris Kalaizis |
El rostro
Vieras el rostro de mi alma
cuando te veo y tiemblo
y se vuelve hoja de escucha.
Vieras el dedo de mi corazón
que te indica caminos desconocidos.
Vieras mi amor
que es tierno hijo
que crece sin padre.
De Clínica del abandono. (Traducciones de Delfina Muschietti).
![]() |
Monika Helgesen |
CANTO DE RESPUESTA
Haber estado en ciertos lugares tristes,
cultivar fantasmas,
como dices tú, atento amigo mío,
no da derecho a creer que dentro
dentro de mí continúe la locura.
cultivar fantasmas,
como dices tú, atento amigo mío,
no da derecho a creer que dentro
dentro de mí continúe la locura.
![]() |
Aris Kalaizis |
He seguido siendo poeta hasta en el infierno
sólo que yo buscaba de Eurídice
la casta sombra y no tengo más palabras...
sólo que yo buscaba de Eurídice
la casta sombra y no tengo más palabras...
Ésta, Franco, la tierna respuesta
a tu dilema: yo soy poeta
a tu dilema: yo soy poeta
y poeta seguí siendo tras los barrotes;
![]() |
Andrei Buryak |
sólo que afuera, sin casa y perdida
he continuado a mi pesar el canto
de la tristeza,
he continuado a mi pesar el canto
de la tristeza,
![]() |
Camille Hagner |
y dentro de cada flor
de mi voz existe aún la esperanza
de que nada haya sucedido que devaste
mi surco de luz y haya perdido
la verdadera llave que me cierra a la verdad.
de mi voz existe aún la esperanza
de que nada haya sucedido que devaste
mi surco de luz y haya perdido
la verdadera llave que me cierra a la verdad.
![]() |
Andrei Buryak |
LOS POETAS TRABAJAN DE NOCHE
Los poetas trabajan de noche
cuando el tiempo no les urge,
cuando se calla el ruido de la multitud
y termina el linchamiento de las horas.
Los poetas trabajan en la oscuridad
como halcones nocturnos o ruiseñores
de canto dulcísimo
y temen ofender a Dios.
Pero los poetas, en su silencio,
hacen mucho más ruido
que una dorada cúpula de estrellas.
SOY UNA MUJER
(a Salvatore Quasimodo)
Soy una mujer que desespera
que no encuentra paz nunca en ningún lugar,
a la que la gente desprecia, a la que los paseantes
miran con despecho y con furor;
soy un alma colgando de una cruz
pisoteada, burlada, escupida:
me han quedado sólo los ojos
que yo elevo al cielo a Ti gritando:
¡quítame del regazo cada suspiro!
HE SENTIDO MIEDO DE LA MUERTE
Los poetas trabajan de noche
cuando el tiempo no les urge,
cuando se calla el ruido de la multitud
y termina el linchamiento de las horas.
Los poetas trabajan en la oscuridad
como halcones nocturnos o ruiseñores
de canto dulcísimo
y temen ofender a Dios.
Pero los poetas, en su silencio,
hacen mucho más ruido
que una dorada cúpula de estrellas.
![]() |
Tracey Harris |
SOY UNA MUJER
(a Salvatore Quasimodo)
Soy una mujer que desespera
que no encuentra paz nunca en ningún lugar,
a la que la gente desprecia, a la que los paseantes
miran con despecho y con furor;
soy un alma colgando de una cruz
pisoteada, burlada, escupida:
me han quedado sólo los ojos
que yo elevo al cielo a Ti gritando:
¡quítame del regazo cada suspiro!
![]() |
Alfredo Araujo Santoyo |
HE SENTIDO MIEDO DE LA MUERTE
A Héctor
He sentido miedo de la muerte,
miedo de tus paraísos.
Tú eras mi abeja,
te apoyabas sobre mí
con tu benevolencia
y chupabas la flor de mis rimas
todo el tibio coraje.
Tú eras mi hermano
y eras también poeta...
Pero perderte así,
por banal alegría,
por la muerte burlona,
oh compañero de sueños,
¡qué no habría hecho!
No soy mujer de llorar las estelas
ni los silencios de los cementerios;
yo soy mujer de amor,
y tú lo sabes bien
qué no habría hecho.
Te habría perseguido en los sueños,
lo sé, y luego lentamente
habría resbalado en el sueño,
en el sueño de la locura
y allí, amándote siempre,
yo habría muerto de amor.
De Destinados a morir. Traducciones de Roberto Martínez Bachrich.
YO ERA UN PÁJARO
Yo era un pájaro
de vientre blanco y gentil,
alguien me cortó la garganta
para reírse
no sé.
Yo era un gran albatros
y volaba sobre los mares.
Alguien detuvo mi viaje,
sin ninguna caridad de sonido.
Pero también echada por tierra
yo canto ahora para ti
mis canciones de amor.
HE CAÍDO EN UNA TRAMPA PROFUNDA
He sentido miedo de la muerte,
miedo de tus paraísos.
Tú eras mi abeja,
te apoyabas sobre mí
con tu benevolencia
y chupabas la flor de mis rimas
todo el tibio coraje.
Tú eras mi hermano
y eras también poeta...
Pero perderte así,
por banal alegría,
por la muerte burlona,
oh compañero de sueños,
¡qué no habría hecho!
![]() |
Samet Dogan |
No soy mujer de llorar las estelas
ni los silencios de los cementerios;
yo soy mujer de amor,
y tú lo sabes bien
qué no habría hecho.
![]() |
Samet Dogan |
Te habría perseguido en los sueños,
lo sé, y luego lentamente
habría resbalado en el sueño,
en el sueño de la locura
y allí, amándote siempre,
yo habría muerto de amor.
De Destinados a morir. Traducciones de Roberto Martínez Bachrich.
![]() |
Hugo Ayvar |
YO ERA UN PÁJARO
Yo era un pájaro
de vientre blanco y gentil,
alguien me cortó la garganta
para reírse
no sé.
![]() |
Michael Taylor |
Yo era un gran albatros
y volaba sobre los mares.
Alguien detuvo mi viaje,
sin ninguna caridad de sonido.
Pero también echada por tierra
yo canto ahora para ti
mis canciones de amor.
![]() |
Hugo Ayvar |
He caído en una trampa profunda
como dentro de un pozo empantanado.
Oh ¿quién podrá salvarme de esta imagen sagaz
que ensombrece un móvil amor?
![]() |
Daryl Zang |
En el fondo del pozo hay juncos de sombra
y mi grito domina las aguas.
El robusto camaleón mira desde las hórridas plantas
este secreto precipicio mío.
![]() |
Hugo Ayvar |
QUIZÁS SE NECESITA SER MORDIDOS
Quizás se necesita ser mordidos
por una abeja venenosa
para mandar mensajes
y rogarle a las piedras
que te manden luz;
![]() |
Samet Dogan |
por esto yo descendí
los jardines del manicomio,
por esto de noche saltaba
los recintos prohibidos
y robaba todas las rosas
y después...
![]() |
Samet Dogan |
antes de morir a mi día
o noche, o larga noche
de soledad ausente,
o devastados jardines
donde yo sola vivía
porque mañana estaría
muerta todavía de horror
pero la noche, oh la noche
en los jardines del manicomio
veces yo hacía el amor
con un desesperado como yo
en una gruta de horror.
![]() |
Hugo Ayvar |
CUANDO ENTRÉ
Cuando entré
tres ojos me recogieron
dentro de sus esferas,
tres ojos duros enloquecidos
de enfermas dementes:
entonces yo perdí los sentidos
entendí que aquel lago
azul era un pantano
cenagoso de desperdicios triturados
en el que me ahogaría.
tres ojos me recogieron
dentro de sus esferas,
tres ojos duros enloquecidos
de enfermas dementes:
entonces yo perdí los sentidos
entendí que aquel lago
azul era un pantano
cenagoso de desperdicios triturados
en el que me ahogaría.
De La Tierra santa. Traducciones de Roberto Martínez Bachrich.
![]() |
Hugo Ayvar |
Traspasados por esta inmensa belleza desgarrada de Merini, compartamos estos recitales y vídeos sobre nuestra poetisa querida.
AL AMOR NO SE PUEDE RESISTIR
El siguiente vídeo lo encontramos en su original italiano, pero el testimonio es tan extraordinario que podemos disfrutarlo directamente desde nuestra poetisa, candidata, en efecto, al Premio Nobel.
Queridos amigos, me esperáis ávida, como es tradición, de vuestras sensaciones y comentarios.
Un beso muy fuerte para todos.
Hasta pronto.